My name is Ángeles Garrido. I am an English/French to Spanish translator, Graduate in Translation and Interpreting, Sworn Translator of English and Master in E.U. Law. I have a wide professional experience and I am specialised in legal, commercial, academic and administrative/official translations.
Since 2001, I have worked both for individuals and companies and institutions of different kinds such as Nelson Mandela Foundation, the Autonomous University of Madrid, the Asylum and Refuge Office in Madrid, Arjé Servicios Comunitarios, Tureart, Plan Spain, Elopak, J. García Carrión, the Hungary National Futsal Team and Interpol.
Together with a group of coworkers, all of them professional translators, I am at your disposal for your personal or company translation needs.
- Simple translation (not certified): English, French, German > Spanish / Spanish > English, French, German.
- Sworn translation: English, French > Spanish / Spanish > English, French
- Proofreading: Spanish
A sworn translation (also known as a certified translation) is a translation officialy valid in Spain that can only be made by a sworn translator authorised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
Unlike simple translations, sworn translations can only be delivered in hardcopy, must include a statement certifying the translation to be faithful, bear the stamp and signature of the sworn translator and show not only the text but also every element in the original document.